Пн, 2024-04-29, 14:13

Вход · Регистрация
 
 
   
Главная » Статьи » Об Аниме » Сериал Наруто

Значения имен (часть 7)

Все три имени персонажей из Тройки Санинов, как известно, взяты из произведения «Jiraya goketsu monogatari» («Сказания о храбром Джирайе»). Практически всё, даже конец самих рассказов, использован в аниме.

Джирайя переводится, как «видящий своё будущее». Возможно, имя связано со старейшиной-жабой, о которой рассказывалось в сериях при подготовке Наруто противостоять Акацки, а точнее Пейну. Эта самая жаба рассказала молодому ещё тогда Джирайе о том, что видела во сне (или видел; не помню, кто по полу эта лягушка), как он будет обучать способного мальчика, который в скором времени сможет с помощью своей силы сражаться с огромным злом. После, Джирайя и стал искать этого мальчика. Можно сказать, что, обучая Наруто, он заранее знал, какой силой он обладает (я не говорю о силе Девятихвостого). Как и оригинальный персонаж из романов, умеет призывать жаб. Расходятся аниме и рассказы только в том, что в произведение Джирайе-таки повезло, и он женился на молодой красавице, Цунаде.

Орочимару – «большой змей». Тут сразу всё понятно. Умеет призывать огромную змею Манду; сам и внешностью, и повадками, про язык вообще молчу, похож на змею; по характеру скользкий, неприятный тип. Также, Масаси-сан не захотел хоть как-нибудь скрасить судьбу персонажа произведения в аниме, оставил всё, как было. То есть, как гонялись за Орочимару (или, как его звали в романе, Ясягоро) Джирайя и Цунаде, так и продолжают это делать. Правда, что, в конце концов, случилось со злодеем, так и не известно. По причине того, что произведение оборвалось на самом интересном месте.

Цунаде, что тут (в аниме), что там (в произведении), умеет вызывать улиток. Имя её означает «швартовы». Может, потому, что она всех хочет уберечь от неприятностей, как верёвка от бури корабль. Но и иногда, никакая верёвка не может противостоять «разгневанному» морю. И в итоге, корабля – ни-ни. А в аниме, как бы, женщина сильно не старалась спасти любимого брата и человека, у неё ничего не вышло. То есть, швартовые верёвки из неё никакие.

Имя покойного молодого человека Пятой Хокаге, Дана, означает «неудачник». И вправду, он хотел стать Хокаге, но на войне умер, и его мечты рухнули. Ещё это имя еврейское, используется в названиях различных объектов, городов, организаций. Если заглянуть в Википедию, можно найти целых список таких «данов».

Наваки – младший братишка Тсунаде, носит имя с толкованием «недоступная сторона». Та же история, что и с именем Дана. Мечта стать главным в деревне и защищать её жителей, покинула мальчика на войне вместе с жизнью.

Теперь перейдём к именам королей животных, которых призывают наши санины. А именно, к Гамабунте, Манде и Кацуи. В произведение имелись их прототипы.

Гамабунта, что и так ясно, - предводитель жаб. Имя его означает то же самое, но если дословно – «жабий Бог», что одно и то же.

Манда – король змей. Точного перевода его имени нет, зато есть несколько одноимённых объектов. К примеру, фамилия японского режиссёра (Хисако Манда), название острова в Кении, также название аэропорта на том же острове. Есть и другие, но лень перечислять.

Животное Цунаде с именем «Кацуи» и толкованием «третья». Если посмотреть обладателей этого имени из реальных людей, то можно сделать вывод, что имя мужское. Для примера, таким именем названы: японский политический деятель – Катсуи Окада (любящий собирать фигурки лягушек), актёр - Синтаро Кацуи, японский боксёр-профессионал – Кацуи Токашики.

Просто для справки, японцы всегда считали волшебством вызов лягушек, улиток, змей, пауков, птиц. Эти же способности сочетались в игре "Камень, ножницы, бумага".

Автор: Hikaru-tyan
Источник: ficbook.net/readfic/292905/952046#part_content

Категория: Сериал Наруто | Опубликовано: Хрюря 2012-11-10 | Просмотров: 2348 | Рейтинг: 0.0/0