Сб, 2024-11-16, 20:31

Вход · Регистрация
 
 
   
Главная » Статьи » Об Аниме » Сериал Наруто

Что означают имена персонажей в Наруто?

Хатаке Какаши - огородное пугало.
Умино Ирука - морской дельфин.
Харуно Сакура - цветущая вишня.
Итачи - японский колонок (это слово означает именно конкретный вид животного, кроме того, это женское имя). Причины массакра ясны. Кроме того, в японской мифологии ласка или колонок - дурной знак, означающий отсутствие удачи или смерть.
Узумаки Наруто - оба слова означают водоворот, кроме того, в Японии есть мост Наруто (самый большой в мире подвесной мост) и знаменитый водоворот Наруто.
Абураме Шино - Абураме переводится как "масляная женщина".
Акадо Йорой (один из команды Кабуто на экзамене чунинов) - красные доспехи.
Акимичи Чодзи. В имени Чо – бабочка; Дзи - второй сын.
Акимичи - осенняя дорога.
Эбису - это имя божества из буддийского пантеона. Один из семи японских богов удачи, покровитель рыбаков и рыбацкой удачи, отвечает за благополучие в море и улов.
Гамабунта - буквально "Жабий Бог".
Хагане Котетсу - Слово "хагане" переводится как "цельнометаллический", "котетсу" - маленькая сталь. Кроме того, один из военных японских кораблей носит название "Котетсу".
Хаку - буквально "белый, чистый".
Первый Хокаге - Его часто неверно называют Shodaime. Его правильный титул - Shodai (основатель, Первое поколение).
Второй Хокаге - младший брат Первого Хокаге.
Третий Хокаге - Его зовут Сарутоби, что буквально означает "скачущий как обезьяна"
Цунадэ - швартовая (веревка, которой привязывают корабли к причалу).
Хьюга - "солнце".
Хьюга Ханаби. "Ханаби" – фейерверк.
Хьюга Хиаши. "Хиаши" - дневное время.
Хьюга Хизаши. "Хизаши" - лучи солнца, солнечный свет, ультрафиолет.
Хьюга Хината. "Хината" - солнце.
Хьюга Нейджи. "Нейджи" - спираль, завиток. (Они с Наруто, оказывается, тески...)
Инари - особенный тип «суси», а также божество риса, которому служат лисы.
Инудзука Киба. "Инудзука" - холм псов, "Киба" – клык.
Инудзука Хана. "Хана" - нос, но также, и цветок.
Инудзука Тцуме. "Тцуме" - челюсть.
Митараси Анко - оба слова обозначают ингредиенты данго. Это блюдо - любимая еда Анко.
Морино Ибики - буквально означает "храп в лесу" и является фразеологизмом для обозначения большого медведя.
Нара – топоним - название города. Этот город знаменит тем, что в его окрестностях обитает множество оленей. "Шика" - олень.
Орочимару - большой змей (Орочи - большой восьмихвостый змей, - мару - частое окончание японских мужских имен).
Якуси Кабуто. "Якуси" - имя буддийского божества-целителя, "Кабуто" - самурайский шлем, также это слово входит в японское название аконита.
Тен-тен - случайность.
Тсуруги Мисуми (из тройки Кабуто на экзамене). "Мисуми" - меч. Кабуто-Мисуми-Йорои - шлем-меч-доспехи.
Яманака Ино. "Яманака" - далеко в горах, "Ино" - дикий кабан.
Юхи Куренай. "Юхи" - закат, заходящее солнце, "Куренай" - темно-красный, малиновый.
Хошикагэ Кисамэ. "Кисамэ" - демон-акула, "Хошикагэ" - финик, сушеная хурма.
Джирайя - это имя взято из японского романа "Джирайя Гокетсу Моногатари" (Рассказы о галантном Джирайе). Собственно, все имена санинов взяты именно оттуда.


Источник: www.liveinternet.ru/users/1784835/post44942346/

Категория: Сериал Наруто | Опубликовано: Orochimaru_Lord 2009-05-04 | Редактор: I_love_You_mmm | Просмотров: 42456 | Рейтинг: 4.9/16
7584KIRAH
+6 link home

7584KIRAH   [2009-05-06 19:37]

Ого так там все не просто так! И "Ино свинина", и бабочки мерещащиеся Чоджи...
maniachca
+4 link home

maniachca   [2009-05-06 20:23]

какаши- пугало! ха ха
sasori93
+1 link home

sasori93   [2009-05-07 16:43]

реально смешно Какашы - пугало ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Kaiten
+5 link home

Kaiten   [2009-05-09 18:57]

Странно, что многих статья так сильно удивила. Информация довольно старая и широко известная.
С другой стороны раз люди узнают что-то новое, то статья полезная, так что зачот. Но есть небольшие неточности...
Цубаки
+2 link home

Цубаки   [2009-05-12 00:40]

Помнится, что харуно переводится как весенний а не цветущий, но статья мне нравится
Конан_из_Акацки
+1 link home

Конан_из_Акацки   [2009-06-20 23:45]

получается Хосигаке Кисаме - это финиковая демон-акула?)
Шун
+1 link home

Шун   [2009-08-24 11:31]

хм недаром у Ино прозвище такое)
Ahiko_Uchiha
0 link home

Ahiko_Uchiha   [2009-08-26 18:26]

Киба переводится, как волк, а не клык. Но всё-равно классно!
Pain909
0 link home

Pain909   [2009-10-22 14:47]

ваще какаши пугало
Oladic_san
+1 link home

Oladic_san   [2009-10-27 22:27]

Очень красивый перевод имени Сакуры,прям такое же хочется

1-10 11-20 21-30 31-32