Ср, 2024-05-08, 03:00

Вход · Регистрация
 
 
   
Главная » Статьи » Об Аниме » Авторы Наруто

10 интервью с Масаши Кишимото

Джамп Феста 2009
Кишимото думает, что у Асумы и Куренай будет дочь, впрочем, он ещё не решил. Он вообще не уверен, будет ли ребёнок.
Цунаде очень любит сакэ, но в манге не показано насколько, потому что это сёнен и Кишимото запретили рисовать её бухающей много. То же самое с курением.

В процессе опроса Кишимото, сейю Какаши бухнулся на колени и завопил: ЗА ЧТООООО?

Кишимото не подтвердил и не опроверг смерть Какаши. «Читайте дальше и всё узнаете.» (c)

Кишимото сказал, что ему жалко Джирайю. И не исключил возможность его появления среди тел Пейна.

В этот год десятилетия «Наруто» Shueisha собирается удивить фанатов всякими вкусностями, а Кишимото постарается рисовать как можно лучше.

Он любит рисовать лягух, змей рисовать трудно.

«Я не собираюсь писать эту мангу чересчур долго. (смеётся) Впрочем, я это говорю каждый год . Но сейчас в манге начинается самая лучшая часть, из того, что я хотел написать. Оставайтесь с мангой до конца!»

Перевод scaramanga



2. Интервью из третьего датабука
Вопрос: Как вы подбираете персонажам имена?
Ответ: Беру существительные и смотрю, какие из них можно использовать в качестве имени.

Вопрос: Кто из персонажей мог бы стать вашей девушкой?
Ответ: Никто. Всё-таки это персонажи, которые создал я.

Вопрос: А если бы вы были девушкой, кто был бы вашим парнем?
Ответ: Шикамару. Он мозговитый и с виду кажется, что в жизни он устроится.

Вопрос: Где спят напарники Акацуки?
Ответ: У каждого отдельная комната.

Вопрос: Теперь, когда Гаара потерял Однохвостого, он больше не способен управлять песком, так?
Ответ: Песок и круги под глазами неотделимы от образа Гаары, так что всё осталось.

Вопрос: Если у Хьюги и Учихи будет ребенок, какие у него будут глаза?
Ответ: Правый – шаринган, левый – бъякуган.

Вопрос: Если я выпью Суйгецу, я подхвачу диарею?
Ответ: Он просто у вас из задницы вылезет.

Вопрос: Почему Наруто призывает Гамакичи, если он заключил контракт с Гамабунтой?
Ответ: Заключить контракт с Гамабунтой, означает заключить контракт со всеми жабами.

Вопрос: Что за «новое извращенское дзюцу» у Наруто?
Ответ: Я хотел бы нарисовать как-нибудь. Я могу это сделать в любой момент сделать, если только редактор разрешит,

Вопрос: Почему слабеет печать Кьюби?
Почему Наруто может выпускать только четыре хвоста?
Что Карин в прошлом сделала с саске?
Жива ли Кушина?
Как Какаши открыл свой Мангеке?

Ответ: Секрет. Читайте мангу и всё узнаете.

Перевод: scaramanga



3. Джамп Феста 2008
1) Джирайя мёртв?
Он жив… в ваших сердцах. Наруто пришло время стать взрослым. Так же как надо было стать взрослым и Шикамару. Сакура тоже должны повзрослеть. Ли? Ли и так уже взрослый.

2) Что будет в будущем году?
Сначала битва Саске и Итачи. В следующим году я буду писать главным образом о Саске. А потом о Сакуре и Какаши. Особенно о Какаши. Много сказать не могу, но с ним много чего случится.

3) Какое вы планируете окончание боя между Саске и Итачи?
Не могу сказать. Я заставил читателей ждать этого момента очень долго. Надеюсь каждый получит удовольствие.

4) Каким цветом вы могли бы охарактеризовать бой Саске и Итачи?
Иссиня-чёрный.

5) Каким цветом вы могли бы охарактеризовать историю Какаши о которой только что упомянули?
Тёмно-синий.

6) Вы сказали, что будете писать о Саске, Сакуре, Какаши. А что насчёт Наруто?
Наруто придётся подождать.

7) Вы собираетесь написать бой для каждого члена Хеби?
Вообще-то я не хотел. Но Shueisha (крупнейший издательский дом в Японии, издаёт Shonen Jump, в котором печатается "Наруто" - прим. scaramanga.) дала указание мне что-нибудь про них придумать.

Перевод scaramanga



В: Ваш любимый персонаж?
О: Наруто. Мы с ним очень похожи.

В: Кого легче всего рисовать?
О: Наруто.

В: А труднее всего?
О: Саске.

В: Что вдохновило вас на создание "Наруто"?
О: На меня оказало влияние японская культура. Я всегда хотел поработать с таким материалом, как ниндзя и самураи.

В: Что лежит у вас на столе?
о: Моя таблица с глазами, выражающими разнообразные эмоции, для всех персонажей.

В: Какой у вас график работы на неделе?
О: С четверга по воскресенье(вечером и ночью) я рисую(сплю, в среднем, три часа в сутки). В ночь с воскресенья на понедельник общаюсь с редактором и определяю содержание следующей недели. С понедельника по среду я делаю наброски и раскадровку.

В: если бы вы не были мангакой, какую профессию вы бы выбрали?
О: Дизайнер.

В: А чем бы вы точно не хотели заниматься?
О: Сельским хозяйством. Моя семья работала в этой сфере, это нелёгкая работа.

В: Кем бы из персонажей "Наруто" вы хотели стать?
О: Наруто. Тогда я бы смог использовать Теневой Клонирование, что бы делать мангу! Целой толпой!

В: Какие у вас любимые манги?
О: "Драконий жемчуг" Акиры Ториямы, "Акира" Кацухиро Отомы и "Призрак в доспехе" Масамунэ Сиро.

В: Что бы вы хотели сказать читателям в Северной Америке?
О: Я буду счастлив, если вы прочитаете мою мангу про ниндзя "Наруто". Благодарю вас.

Перевод: scaramanga



5. Интервью американскому изданию журнала Shounen Jump, 2006 год

Shounen Jump: Давайте начнем с вопроса, который мучает всех - что это?
Кишимото: Очень многие японские фанаты задавали этот же вопрос. Что это? Я просто для красоты нарисовал сбоку бантик.Никакой смысловой нагрузки это не несет. Позже я, наверно, придумаю применение и этой вещи и сделаю историю о ней.

Shounen Jump: Есть ли среди персонажей, такие, которые основаны на реальных людях или на ком-то из вашей жизни?
Кишимото: Есть несколько персонажей, которых я срисовал, немного приукрасив, со своих одногрупников в колледже. Но в большинстве персонажи придуманы с нуля.

Shounen Jump: У Сакуры и Рока Ли нет никаких особых сил, как у Наруто, Саске или Гаары---как вы думаете, они популярны потому что дают читателю посмотреть на ситуацию с разных сторон?
Кишимото: А что, Сакура популярна в Америке? Ну, у Ли только его Тайджутсу, а Сакура, как девушка, слабее остальных. Я думаю, им симпатизируют потому, что они демонстрируют человеческие недостатки и слабости.

Shounen Jump: Хотелось бы побольше узнать о мире Наруто. Как живут простые люди, какое там государство и правительство, там ведь целый мир?
Кишимото: Остальной мир вполне обычен. Люди живут и занимаются своими делами. Конохагакура, Деревня скрытого Листа, является военной частью страны. Хинокуни, страны Огня предоставляет им территорию, взамен шиноби защищают страну, исполняя функции армии.

Что до власти, управление землями, политика и бюрократия – это прерогатива даймё или военного феодала.
У власти каждой страны стоит правитель, а у военных подразделений свои главы. В Америке, например, есть президент, но кроме него есть и генералы армий. Страны имеют большую силу, нежели поселения шиноби, но так как правители друг с другом не сотрудничают, я думаю перевороты довольно частое явление. Мир довольно шаткий [смеется], и то, что вы видите, далеко не всё, что происходит в мире «Наруто».

Shounen Jump: Сложно было поддерживать выпуск манги, ведь у вас семья? Вы привыкли к интенсивному графику?
Кишимото: Вот уже шесть лет прошло стех пор как я начал Наруто, но я до сих пор не привык к еженедельным выпускам. Это жизнь не для обычного человека. Когда я был читателем, я всегда думал "Почему они не могут рисовать побольше?"Сейчас, когда я сам мангака, я отвечаю "Это просто невозможно!" [смеется]

Shounen Jump: Кто-нибудь их ваших ассистентов начал выпускать свою мангу?
Кишимото: Да, один: Осаму Каджиса. Его работы, «Tattoo Hearts», публикуются.

Shounen Jump: У вас было довольно спокойное детство? Что сподвигло вас начать рисовать мангу про неудачника?
Кишимото: Не все так гладко. В моих комментариях в журналах и танкобонах все прекрасно, но это просто было интересно для читателей.На самом деле бывали и тяжкие времена, как у всех. В школе я не был центором внимания и сидел всегда "на камчатке". Я нигде не был хорош. Ни в спорте, ни в учебе. Поэтому я прекрасно понимаю Наруто, каково быть аутсайдером. Не люблю идеальных людей [смеется].

Shounen Jump: Ода-сенсей сказал, что знает чем закончится «One Piece», а вы знаете чем закончится «Наруто»?
Кишимото: Да, последний эпизод ясно виден в голове. я уже продумал место, персонажей, реплики.
Важен не только сюжет, но и картинка.

Все что осталось, это довести все до конца, но ещё столько всего надо раскрыть до этого момента.
Наверно я выкинул слишком много идей и теперь мне надо их аккуратно преподнести и развернуть.

SJ: Вы увлекаетесь какими-нибудь американскими видами спорта типа бейсбола?
Кишимото: Американскими? Ну, в Weekly Shounen Jump выходит манга “Eyeshield 21” про американский футбол и иногда игры смотрю по ТВ. Даже баскетбол…но я думаю бейсбол – мой любимый, потому что я как раз играл в этот вид спорта. И представить себе не мог, что Японские игроки будут выступать в Основной Лиге.

SJ: Хотели бы вы добавить в мангу ещё что-нибудь, о чем ещё не писалось?
Кишимото: Разные идеи приходят, и я пытаюсь вплести их в сюжет. Вышло уже достаточно много томов “Наруто” и я почти все, что хотел уже рассказал. Теперь я думаю, что же дальше. Я же ещё не рассказывал о делах любовных…

SJ: Как вам удается продумывать захватывающие ходы битв и историй в общем?
Кишимото: Я делаю это под музыку, подходящую к сцене, над которой работаю.

SJ: Под какую музыку?
Кишимото: Я слушаю все жанры, и японскую ,и западную, из западной больше саундтреки к играм и фильмам.

SJ: Что вам больше всего нравится в “ Jump Festa ”? (Jump Festa - ежегодный японский фестиваль, посвящённый аниме и манге. На нём анонсируются новые игры, фильмы и сериалы, мангаки отвечают на вопросы, проводятся выставки по популярным сериалам. Проводится на деньги Shueisha – прим. scaramanga.)
Кишимото: Я встречаюсь с читателями и узнаю, что им нравится. Хорошая смена обстановки, потому как в основном я сижу у себя в комнате и рисую мангу.

SJ: Вы привыкли к такой популярности на Jump Festa?
Кишимото: Нет… Мне кажется это каким-то нереальным.

SJ: В США начали продавать игры по “Наруто” – скажите, какая игра ваша любимая и почему?
Кишимото: Я во все их них играл хотя бы разок. Люблю файтинги.

SJ: А в другие игры играете?
Кишимото: Да, я играю в различные игры и под разные платформы. У меня все есть: Nintendo, Sega, Sony и Xbox.

SJ: Вы боитесь змей?
Кишимото: Да, не особо к ним тянет. Мне нравится узор у них на коже и все.

SJ: Скажете что-нибудь американским фанатам?
Кишимото: Америка огромна, соответственно публика тоже не маленькая. Умение отрываться развито лучше чем у других стран. Франция известна своим тонким вкусом, но когда дело доходит до веселухи и массовых мероприятий, тут Голливуду нет равных. У Диснея нет конкурентов вообще. Так что я рад, что моя работа пришлась по вкусу такой искушенной аудитории.

На следующие вопросы Кишимото решил отвечать от лица Какаши.

SJ: Как так получилось, что ваши ученики так вас удивили?
Какаши: Удивили? Я очень хорошо умею просчитывать всё, поэтому меня не так-то просто “удивить”. [смеется] Однако… Наруто гиперактивен и делает, что ему заблагорассудится. Но, несмотря ни на что, он старается изо всех сил. Он настоящий работяга. Саске, конечно, элитный шиноби, но не очень-то он и полезен – какой-то он аморфный. Я больше разочарован, чем удивлен. Ну а Сакура очень чувствительная натура, но у неё хорошая память.

SJ: Кто сильнее: Звук или Песок?
Какаши: Хм я считаю, в итоге, Звук одержит верх.

SJ: Кто из ваших учеников станет лучшим сенсеем?
Какаши: Я думаю - Сакура. У неё есть свои личные заморочки, как например преследование Саске, но Сакура самая нормальная из всех. Наруто - дуб, а Саске не тот тип, чтобы быть наставником. Он весь в себе.

SJ: Когда вы были учеником, какую самую большую гадость сделал вам ваш сенсей? (Тут Кишимото-сенсей провел немало времени в раздумьях, показывая тем самым насколько вопрос труден для Какаши)
Какаши: Я был отличным учеником, поэтому никогда ничего плохого не получал.

Перевод: Troy



Вопрос: Сколько порций рамена Наруто получил от Ируки-сенсея?
Ответ: По одной в неделю, значит, где-то 50 за год. Но, так как Наруто съедает сразу две порции за присест, получается около сотни.

Вопрос: Сколько денег было на руках у Наруто во время ярмарки?
Ответ: Учитывая привычку Джираи тратить деньги, я бы предположил - 30 тысяч йен.

Вопрос: Почему все джинчуурики такие разные?
Ответ: Потому что было бы скучно, если б они были одинаковыми.

Вопрос: Сколько писем с признанием в любви получил Саске в школе шиноби?
Ответ: Столько же, сколько обычно получает самый популярный парень в школе.

Вопрос: Сакура, Ино, Хината или Тентен?
Ответ: Тентен. Мне нравится такой типаж.

Вопрос: Чем больше всего дорожит Сакура?
Ответ: Наверное, фотографией Саске.

Вопрос: Сколько задолжала Цунаде?
Ответ: Примерно 1 миллион йен.

Вопрос: Сколько денег Джирая припас на "черный день"?
Ответ: Примерно столько же, сколько задолжала Цунаде.

Вопрос: Предположим, Гай и Какаши заключили пари. Кто выиграет?
Ответ: Как бы мне хотелось, чтобы победил Гай...

Вопрос: Проигрывал ли Шикамару когда-нибудь игру?
Ответ: Может быть своему отцу?

Перевод: Memento_Mori

7. Январь 2009 года
Вопрос: Приближается десятилетие "Наруто", стоит ли нам ждать какого-нибудь подарка?
Ответ: Думаю, цветного постера будет достаточно...

Вопрос: Что интересного Вы приготовили для нас в 2009 году?
Ответ: История становится еще более увлекательной... Такие персонажи, как Райкаге, Восьмихвостый, Кисаме, Зецу и другие все еще нуждаются в более полном раскрытии. Скажу лишь, что 2009 год будет полон сюрпризов.

Вопрос: Все мы знаем об изменениях, которые вы внесли в последние главы. Можете рассказать о них подробнее?
Ответ: Конечно. В общем, я кое-что поменял в последних главах, чтобы битва Пейна и Наруто стала честной. Сперва я решил, что Наруто не вернется в Коноху, пока Пейн находится там, и я хотел предоставить "честь" Цунаде первой сразиться с Яхико. Однако, на нашей еженедельной встрече, меня убедили вернуть Наруто в деревню. И, чтобы их битва была честной, я отказался от сражения Цунаде и Пейна, так как все мы знаем, какая у Цунаде "тяжелая" рука... Таким образом, битва между Пейном и Наруто пройдет в равных условиях.

Вопрос: Наруто возвращается?
Ответ: Да.

Вопрос: Итачи передал Саске лишь Аматерасу?
Ответ: Это секрет... Скажу лишь, что Цукиёми начинает проявляться.

Вопрос: Кто сильнее: Саске или Наруто?
Ответ: Хмм... Сложный вопрос. Сейчас мир разделен на две части: Наруто и Саске. Любой ответ разрушил бы мою жизнь... (эххх...). Вы уже знаете, насколько силен Саске, но пока еще не видели, на что способен Наруто. После битвы Пейна и Наруто вы вполне можете их сравнить... Наруто и Саске с детства соперники, и они останутся ими навсегда. Поэтому, даже если один из них сильнее другого, разница в силе будет не такой заметной.

Вопрос: Наруто или Четвертый?
Ответ: Минато - легенда. Но эта манга о "новом поколении", поэтому Наруто должен превзойти своего отца.

Вопрос: Увидим ли мы еще Итачи?
Ответ: Да, но не надейтесь, что он оживет. Как и "Какаши гайден", я подумываю об "Итачи нагори" ("Воспоминания Итачи"), но, к сожалению, у меня совсем не хватает на это времени.

Еще один важный вопрос: Какаши погиб?
Ответ: Ответив на этот вопрос, я убью мангу, поэтому прошу вас дождаться появления ответа в самой манге.

Вопрос: Что ж, думаю, мы достаточно поговорили о "Наруто". Есть ли у Вас новые проекты?
Ответ: ...

Перевод: Memento_Mori



8. Интервью из второго Артбука
Гаара: Однохвостый
Деревня Скрытого Песка
За основу я взял тануки. Я решил, что он станет хорошим соперником для лиса. Мне понравился его вогнутый подбородок и пасть с острыми клыками.

Нии Югито: Двухвостый
Деревня Скрытого Облака
Образ Двухвостого ко мне пришел из поверья о том, что двухвостые кошки продлевают своему хозяину жизнь. Югито была первоклассным шиноби, которую уважал даже Киллер Би.

Ягура: Трехвостый
Деревня Скрытого Тумана
Так как ранее я показывал в основном Джинчурики, таких, как Гаара и Наруто, то на этот раз я решил показать гигантского Биджу. За его основу взята черепаха.

Роуши: Четырехвостый
Деревня Скрытого Камня
В основе этого Биджу лежит горилла... а также обезьяна Сон Гоку из DragonBall. Этот гигант стреляет лавой изо рта.

Хан: Пятихвостый
Деревня Скрытого Камня
Мне пришла в голову мысль соединить дельфина и лошадь, даже сам не знаю почему. Хан носит паросиловую броню и использует пар. Это паровой Джинчурики.

Утаката: Шестихвостый
Деревня Скрытого Тумана
Шестихвостый похож на огромного слизня (как Кацую). Утаката в бою использует технику мыльных пузырей.

Фуу: Семихвостый
Деревня Скрытого Водопада
За основу Семихвостого я взял насекомое. Бронированное насекомое. Его хвосты - это крылья. Джинчурики - девушка... пока девушка. Я еще окончательно не определился [смеется].

Киллер Би: Восьмихвостый
Деревня Скрытого Облака
Восьмихвостый представляет собой смесь осьминога с быком. Я доволен тем, как в итоге получились щупальца. Киллер Би владеет чувством ритма и говорит рифмованными стихотворениями. Он необычайно силен!

Узумаки Наруто: Девятихвостый
Деревня Скрытого Листа
За основу взят лис. Это самый сильный Биджу, настолько сильный, что мне, как автору, приходится серьезно задумываться над тем, как это подчеркнуть в манге каждый раз [смеется].

Перевод: Memento_Mori



Вопрос: Если бы не вы были автором "Наруто", но были фанатом манги, постер с каким персонажем вы бы в первую очередь повесили в спальной?
Ответ: Я бы предпочел женского персонажа, например Цунаде или Оироке но Дзюцу в исполнении Наруто. Еще бы повесил Гаару - это один из моих любимых персонажей.

Вопрос: Если бы вы были шиноби, из какой деревни вы были бы родом? И какая бы техника была у вас основной?
Ответ: Конечно, я был бы из Конохи. И в мастерстве владел бы техникой Теневого Клонирования, так что я бы смог сократить время, приходящееся на рисование.

Вопрос: Это дало бы вам больше времени для отдыха?
Ответ: Хотелось бы, потому что я совсем не высыпаюсь.

Вопрос: Если бы вы решили написать spin-off историю (spin-off - ответвление сюжета) с кем-нибудь из второстепенных персонажей, кого бы вы выбрали?
Ответ: Я подумываю нарисовать историю с Минато в главной роли. Он будет намного моложе. В этой истории он будет еще ребенком.

Вопрос: В Америке вашу мангу продают книжные магазины, в которых совершенно нет другой манги или комиксов. Что вы думаете по этому поводу?
Ответ: Я был в Японии все это время, так что не в курсе, как дела обстоят в Америке. Но я очень рад, что "Наруто" пользуется такой популярностью. Это большая честь для меня. Думаю, у американцев хороший вкус на этот счет [смеется].

Вопрос: Кого из Акацуки вы любите рисовать?
Ответ: Хмм... наверное, Тоби. Его лицо скрыто за маской с небольшим отверстием с одной стороны. Его так легко рисовать [смеется].

Вопрос: Мы многое знаем о Наруто, Итачи, Гааре, Какаши... а есть ли у Сакуры какие-нибудь темные секреты, о которых мы не в курсе?
Ответ: Сакура - обычная девчонка, так что я об этом и не задумывался.

Вопрос: Как вы изменили стиль рисования для изображения персонажей во второй части "Наруто"?
Ответ: Я старался не переборщить с использованием типичной для манги рисовки, а также деформаций. Стремился сделать рисунок простым, чтобы мангу было легко читать. Стоит отметить, что мой стиль перешел от классического для манги рисунка к более реалистичному.

Вопрос: Многие "ветераны" Деревни Скрытого Листа погибли. Что вы думаете о том, что молодые шиноби приняли на себя ответственность за безопасность и благополучие деревни?
Ответ: Все как и в реальной жизни. Есть много великих мангак, которых я уважаю, например, Осаму Тезука, Шотаро Ишиномори, Фуджио Фуджико. Я им не кровный родственник, но они, несомненно, повлияли на мое творчество, и это влияние распространяется подобно волне. Перенять это наследие и передать дальше... это здорово! Чтобы я не унаследовал от предшественников, я хотел бы запечатлеть это в своей манге. Думаю, многие солидарны в этом со мной.

Вопрос: И это, в свою очередь, делает историю эпичной?
Ответ: Например, мне нравятся работы Ториямы-сенсея ("Драконий Жемчуг") и Отомо-сенсея ("Акира"), а также "Призрак в Доспехах". Думаю, вы понимаете, как это отразилось на мне. С другой стороны, моя манга повлияет на творчество молодых мангак. Я думаю, это здорово! И сама идея "передачи эстафетной палочки" - нечто, что я надеюсь отразить в манге.

Вопрос: Вы спланировали весь сюжет "Наруто" с самого начала или же придумываете все находу?
Ответ: Я уже продумал сюжет в общих чертах, однако, в зависимости от обстоятельств, я могу изменить направление его развития. Что-то я сочиняю на ходу, что-то - так, как все было задумано изначально. К тому же у меня жесткие сроки. Я не всегда могу сделать все, что мне хочется. Моя личная жизнь также оказывает влияние на сюжет. Вот к чему все сводится. Новый редактор, к слову, также влияет на сюжет.

Вопрос: Какую самую важную идею вы хотите выразить в "Наруто"?
Ответ: Основная тема этой манги - узы. Но, так как история связана с противостоянием и сражениями, я описываю исходящие из этой темы проблемы и... сложные взаимоотношения. И все же, основной упор я делаю именно на узы. Я собираюсь выразить мнение каждой из сторон и не буду делить всех на "хороших" и "плохих". Я лишь хочу отразить позицию сторон. И когда они столкнутся, я опишу то, что чувствует каждый из героев. История не будет оптимистичной, ведь конфликт здесь гораздо сложнее, чем просто борьба добра со злом. Будет нелегко все это реализовать, но я постараюсь.

Вопрос: Что-нибудь хотите передать фанатам в США?
Ответ: Я не знаю, насколько популярна манга в США, но рад слышать, что многие ее читают. Надеюсь, она вам нравится так же, как и мне. Если прочитаете ее до конца, обещаю, вы не пожалеете! Поэтому не скучайте! Продолжайте читать! Большое вам спасибо.

Перевод Memento_Mori



10. Shounen Jump

Джамп: Каким вы были в молодости (скажем... в средней или старшей школе)?
Масаши Кишимото: Я уже подумывал о манге, постоянно рисовал, очень редко выполнял домашнюю работу. В общем, тем еще был сорванцом.

Джамп: Вы выросли в деревне. Как это повлияло на мангу и на вас в частности?
Масаши Кишимото: Вдали от городской суеты жизнь шла размеренно и спокойно. Наверно, поэтому я едва ли успеваю сдать очередную главу в срок.

Джамп: В детстве на вас напали обезьяны. Можете рассказать об это случае подробнее?
Масаши Кишимото: Я случайно наступил на обезьянку, за что вожак стаи и ее мамаша напали на меня. С тех пор я побаивался обезьян. Но сейчас, вспоминая об этом, я понимаю, что для защиты своего ребенка в подобной ситуации также поступил бы и человек.

Джамп: Вы выросли рядом с военной базой, и нинздя в “Наруто” в чем-то похожи на вооруженные силы со своими тренировками и обучением. Как вы относитесь к ВС? Задумывались ли вы о вступлении в Японские Силы Самообороны?
Масаши Кишимото: На самом деле, там, где я вырос, не было военной базы, так как в Японии нет армии, а есть Силы Самообороны. Я использовал их полигон для сбора информации, в дополнение к книгам по Моссаду (Моссад - ведомство разведки и специальных задач) и САС (САС - парашютно-десантные части особого назначения). Я не собирался вступать в Силы Самообороны, потому что всегда мечтал стать мангакой.

Джамп: Я слышал, вам очень понравилось аниме "Акира", снятое по манге Кацухиро Отомо. Что именно вам приглянулось?
Масаши Кишимото: Я считаю аниме “Акира” первым японским аниме, использующим фресковую живопись. В отличие от других работ того времени, образы персонажей, сюжетные линии и переданные чувства были очень реалистичными, как и в самой манге. Даже здания были прорисованы до мельчайших подробностей, и количество информации, отраженное в этой картине, просто поражает. Это была прекрасная научно-фантастическая манга. Думаю, именно поэтому аниме стало таким популярным в Штатах. К слову, у меня было несколько раскадровок из “Акиры”, когда мне было 14 лет, и я не переставая их перерисовывал.

Джамп: Вы учились в художественной школе. Что полезного вы почерпнули оттуда?
Масаши Кишимото: Я учился лепке, а также рисованию человеческого тела, чтобы улучшить свои навыки, как дизайнера. Я также набирал опыт в графическом оформлении, раскрашивании, изучал виды перспективы. Стоит отметить, что я неплохо рисовал и до поступления в школу. Так что она, в некоторой степени, была для меня шагом назад.

Джамп: Вас выбрали как профессионального мангаку для еженедельного журнала "Сёнен Джамп". Чему это вас научило?
Масаши Кишимото: Как вы знаете, качество рисунка играет большую роль для мангаки, но не менее важно написать хорошую историю. Большую часть работы я делаю самостоятельно: начиная с персонажей и заканчивая фоном. Также важно получать советы от редактора. Думаю, заполучить себе хорошего редактора, который тебе поддерживает, есть ключ к успеху.

Джамп: Ребенком вы играли в бейсбол, и даже задумывались о том, чтобы нарисовать бейсбольную мангу. Вам еще нравится бейсбол? Если да, то какая у вас любимая команда?
Масаши Кишимото: Я люблю играть в бейсбол, но не люблю за ним наблюдать. У меня нет любимой бейсбольной команды в Японии. Если бы команды высшей лиги Японии были настолько впечатляющими, как в Америке, думаю, я бы нашел, за кого поболеть.

Джамп: Я слышал, что вы истинный фанат традиционных японских приключенческих историй. Вам нравится "чаббара эйга" (Фильмы о сражениях на мечах, имевшие место в феодальный период в Японии) или исторические фильмы?
Масаши Кишимото: Мне нравится чаббара, но новым фильмам в последнее время чего-то не хватает, я их недолюбливаю. Надеюсь, когда-нибудь появится хороший режиссер, способный снять достойный чаббара фильм.

Джамп: В 1980-х в Америке фильмы и комиксы про ниндзя были особенно популярны. Что вы об этом думаете?
Масаши Кишимото: Я наслышан о Сё Косуги (актер, снимался во многих боевиках), а также о "Черепашках ниндзя". Как японец, я рад, что ниндзя пользуются такой популярностью. Хотя некоторые, наоборот, расстроены тем, как вся "мифология ниндзя" была испорчена таким образом.

Джамп: Возможно, это ошибочный американский стереотип, но, когда я думаю о "ниндзя", то представляю себе крадущихся людей, одетых полностью в черное, обязательно в масках. Но ниндзя в "Наруто" выглядят совсем по-другому. Как к вам пришла идея подобного стиля для них?
Масаши Кишимото: Если бы я создал мир, который в точности повторял традиционные представления о ниндзя, моя манга ничем бы не отличалась от остальных манг про ниндзя. Я хотел создать мир ниндзя со своей "изюминкой", нечто новое, оригинальное. Поэтому я полностью отбросил стереотип о ниндзя, как о секретной организации, добывающей информацию. На самом деле, в реальной жизни столь открыто действующие ниндзя просто не могут существовать [смеется].

Джамп: Самураи популярны так же, как и ниндзя, и, в каком-то смысле, они им противопоставлены: самураи - благородные, ниндзя же - скрытные, коварные. Есть ли во вселенной "Наруто" могущественные самураи, или же ниндзя господствуют в этом мире?
Масаши Кишимото: В манге есть несколько персонажей-самураев: Зоури и Вараджи (хотя они своего рода "жалкие" самураи). Но существует целое множество манг о самураях, поэтому я, как планировал изначально, продолжу рисовать историю про ниндзя.

Джамп: За основу Джираи, как известно, был взят легендарный ниндзя. Быть может, и Наруто вы взяли из какой-нибудь редкой легенды?
Масаши Кишимото: В этом плане, Джирая - единственный. Все остальные персонажи манги придуманы мной.

Джамп: Похоже, на вашу работу немалое влияние оказала научная фантастика. Расскажите, насколько технологически развит мир в "Наруто"?
Масаши Кишимото: Вообще-то, мир в "Наруто" не сильно отличается от нашего времени. Телевидение, холодильники, а также кондиционеры существуют и в том мире. Исключение составляют оружие и боеприпасы - здесь вы не увидите огнестрельного оружия.

Джамп: Манги, печатаемые в "Сёнен Джампе", нередко используют каламбур в именах своих персонажей. Не могли бы вы рассказать об игре слов в именах героев вашей манги? Я знаю, что Наруто называют спиральные фишкейки (fishcake - аналог крокетов: состоит из рыбного филе, картофельного пюре, все это покрывается тестом и панировочными сухарями и прожаривается) в рамене... Но я также слышал, что в каком-то море есть место, названное "Узумаки Наруто" ("Водоворот Наруто"), прямо как имя и фамилия главного героя.
Масаши Кишимото: "Узумаки" ("Водоворот", "Вихрь") - прекрасный пример. Вообще, в еженедельном журнале "Сёнен Джамп", называя персонажей, мангаки стараются придумать такое имя с помощью каламбура и шуток, чтобы оно легко ассоциировалось с героем.

Джамп: Как вы придумали чакру? Вас интересует восточно-индийский мистицизм?
Масаши Кишимото: Честно говоря, я не увлекаюсь восточно-индийским мистицизмом. Мне нужно было вплести в историю систему, исходя из которой герои могли использовать силы, находящиеся вне возможностей обычных людей. И я придумал чакру, которая помогает читателям лучше понять принцип действия сил. Чакра похожа на “Силу” в “Звездных Войнах” или “Чи” (ака “Ки”) в “Драконьем Жемчуге”, или “магические очки” в ролевых играх.

Джамп: А как вы придумали систему печатей, которую использую ниндзя в “Наруто”?
Масаши Кишимото: В качестве альтернативы произнесению заклинаний, как в любой ролевой игре, в моей манге ниндзя используют печати.

Джамп: В “Наруто” жабы связаны с персонажем “Наруто”. Саске вы ассоциируете со змеей, а Сакуру с улиткой. Почему именно этих животных вы выбрали? Жабы ассоциируются с ниндзя в Японии?
Масаши Кишимото: Когда речь идет о ниндзя, обязательно упоминаются жабы. Есть, например, манга, в которой главного героя зовут Хаттори-кун (шуточная история), и он ненавидит жаб; эта связь между жабами и ниндзя часто затрагивается. (В японском фольклоре жабы - магические животные: масло с их кожи используют как мазь для ран и от многих недугов.) Змея сильнее жабы, жаба сильнее улитки, улитка сильнее змеи. Получается что-то вроде игры “Камень, ножницы, бумага”. Вместе их называют “Сансукуми”.

Джамп: Что вдохновило вас написать историю о демоническом лисе? Почему именно лис?
Масаши Кишимото: Я выбрал лиса, в частности девятихвостого, потому что он считается самым сильным мистическим зверем.

Джамп: Какова взаимосвязь между Наруто и демоническим лисом? Был ли лис убит и затем воскрешен в Наруто, или же он был просто запечатан в младенце? Можно ли сказать, что в Наруто теперь две души, или будет правильнее сказать - две личности?
Масаши Кишимото: Демонического лиса не убивали, его лишь запечатали. Его просто не смогли убить... поэтому, за неимением другого выбора, его запечатали в младенце. Поэтому можно сказать, что в Наруто теперь находятся две личности.

Джамп: Вы получаете больше писем от девчонок или парней? Парням и девчонкам нравятся разные вещи в вашей манге?
Масаши Кишимото: Обычно письма приходят от девочек. Похоже, мальчишки не любят писать писем. Таким образом, 90% всех писем - от девочек. И это при том, что манга ориентирована главным образом на парней.

Джамп: Наруто и Саске поцеловались (случайно) в первой же главе. Добавило ли это особенного напряжения между их соперничеством?
Масаши Кишимото: Я лишь хотел удивить читателей, не более того. Редко встретишь мангу, в которой два соперника целуются. Также этот случай помог подготовить “любовный треугольник” : Сакура, мечтавшая первой поцеловать Саске, Наруто, укравший “первый поцелуй”, Саске и Наруто – соперники. Таким образом, необходимое напряжение достигнуто.

Джамп: Будет ли манга адаптация книги “IchaIcha Paradise”?
Масаши Кишимото: Нет, не будет.

Джамп: В завершение, что бы вы посоветовали фанатам, собирающимся стать мангакой?
Масаши Кишимото: Как я уже отмечал, при создании манги важно не только хорошо рисовать, необходима интересная история. Держите рисовку и сюжет на уровне, и вас будет ждать успех. Также советую посмотреть голливудские фильмы. Те, кто ограждаются от индустрии развлечений, попросту недальновидны.

Перевод Memento_Mori
Все переводы Memento_Mori были откорректированы Xazzard'ом.

Автор: Minato
Источник: narutoproject.ru/forum/index.php?showtopic=4950

Категория: Авторы Наруто | Опубликовано: Fanny_Girl 2009-09-02 | Редактор: Sanji | Просмотров: 22484 | Рейтинг: 5.0/4
Ame-san
+3 link home

Ame-san   [2010-07-08 17:09]

Было бы действительно прикольно если Кишимото делал мангу еще много лет,но я надеюсь что это будет быстрое написание, а не глава или серия которая выходит раз в неделю.Тогда пришлось бы действительно очень много лет ждать,это еще дело в том, что аниме дико отстает от манги!
Shino_Aburame
0 link home

Shino_Aburame   [2011-02-28 16:21]

после статейки мне показалось что аниме и саму мангу перестнанут издавать и я боюсь что некоторых персонажей ваще забросят(
А Шино подберут пару?
Veronica_Batisheva
0 link home

Veronica_Batisheva   [2012-11-16 12:31]

Мне вот интересно про "Воспоминания Итачи". Да-да.
NaruSakuLOVE
0 link home

NaruSakuLOVE   [2013-08-26 13:39]

Черт,я так хочу чтобы в манге присутствовал пейринг Нару/Саку.Кишимото,пожаалуйста!*_*