Значения имен (часть 1) — Сериал Наруто Наруто
Пн, 2017-01-23, 09:29

Вход · Регистрация
 
 
   
Главная » Статьи » Об Аниме » Сериал Наруто

Значения имен (часть 1)

Имя главного героя данных аниме и манги, то бишь Узумаки Наруто, в переводе с японского языка означает «растущая спираль». Думаю, это обусловлено тем, что ещё с первой серии при использовании каких-либо техник, вокруг парня чакра закручивается спиралью. То же самое происходит и при использовании таких техник, как Соблазнение (клубы дыма, крутящиеся вокруг обнажённого тела), Превращение, Призыв, разные виды Расенгана (а также, и при обучении данному приёму). Можно поспорить, что у многих персонажей во время использования чакры и техник, она закручивается спиралью. Но у них это происходит в минимуме ситуаций. У Наруто же со спиралью связано практически всё. В любимом блюде парня – рамене, присутствует такой ингредиент, как наруто – разновидность камабоко (рулета из рыбного фарша, приготовленного на пару) с завитушкой (делается при помощи рыбного фарша с добавкой красного красителя). Если покопаться в достопримечательностях Японии, можно найти информацию о водовороте Наруто. А данное природное явление, как правило, напоминает спираль. К тому же, ходят слухи, что идея на написание манги пришло в голову Масаси Кисимото именно тогда, когда он приходил любоваться данным водоворотом. И скорее всего, именно поэтому нрав Наруто получился таким неукротимым. Значок «@» (собака) при прочтении на японском звучит одинаково с именем героя. Также напоминает спиральку. Ко всему прочему, существуют: мост над водопадом, называющийся в честь него, города Токусима и Тиба, которые по-другому называют Наруто, и пролив между островами Авадзи и Сикоку с таким же названием.

Харуно Сакура означает «весеннее поле сакуры». Дерево сакуры, как все знают, является японской вишней. Замечу то, что давно замечено: в сериях, в которых повествуются детство девушки и знакомство с Ино, не обходится без лепестков данного дерева. Волосы Сакуры имеют такой же цвет, как и сами лепестки вишни. Также данное дерево является для Японии символом красоты. И, если прислушаться и приглядеться, почти все соперницы девушки стали таковыми только потому, что завидовали ей из-за красоты. И никакой большой лоб этому не помеха. Слова о том, что девушка хороша внешностью, прозвучали из уст той же Ино и Кин(девушки-ниндзя из Деревни Звука, пришедшей на Экзамен на Чунина).

Учиха Саске с японского переводится, как «помощь веера». Честно говоря, с данным значением у меня не возникает никаких, так называемых, обоснуев или ассоциаций. Но если порыскать по фоносемантическим значениям имени, можно найти качества – тихий, короткий, слабый, маленький, тусклый, низменный, хилый, быстрый, шероховатый, трусливый. К детству мальчика прямо прилипают слова – тихий, слабый, маленький, хилый, низменный, трусливый. Как-никак, слово «низменный» с Саске ассоциируется сразу: был старший брат, Итачи, на которого хотели свалить будущее всего клана, а на маленького Саске почти не обращали внимания, так как он был слабее; также все часто хвалили брата, мол: «Он закончил академию очень рано и быстро стал выдающимся ниндзя». Разумеется, под таким давлением со стороны окружающих, у Саске возникало ощущение, что он никому не нужен и никогда не станет таким же сильным, как и Итачи. К тому же, среди множества фамилий, можно уделить внимание одной – Саскевич. Данная фамилия происходит от прозвища Саске, как от польских имён. Если посмотреть на одну гипотезу, то, возможно, что именно она и подходит для анализа имени героя. Гипотеза такова: считается, что Саске – уменьшительная форма имени Александр, в переводе с греческого означающее «защитник людей». Это гипотеза родилась благодаря Святому Александру Египетскому, епископу Александрийскому, который первым выступил в роли защитника православия против арианства. Со временем получил фамилию Саскевич. Если прикрепить этот исторический факт к Учихе-младшему, то получится: он всю жизнь мечтал убить Итачи, чтобы отомстить ему за смерть родителей; после того, как отомстил, понял, что это было ошибкой, но ничего уже не исправить; вместо того, чтобы снова настроить хорошие отношения с друзьями и родной деревней, он пошёл против всех; собрал команду из четырёх человек, включая его, и, в каком смысле, стал её защищать. Возможно, я описала это, как противоположную сторону гипотезы; возможно, вовсе не смогла передать то, что думаю о данной гипотезе.

Сай – «одинаковый». Было бы намного лучше, если бы имя значило не «одинаковый», а «одинокий». Но выбирать не приходится, так что будем разбираться с таким толкованием. Возможно, «одинаковый» используется в том смысле, что парень-то, в какой бы ни было ситуации, почти не выражает никаких эмоций, кроме спокойствия и умиротворения. Можно вспоминать наш старый добрый фоносемантический анализ имени. По его подсчёту качества такие - лёгкий, простой, светлый, округлый. Что же, вполне описывают данного персонажа. «Легкий» к понимаю, не нужно долго думать, как или зачем он поступит. «Простой» - говорит всё и всегда всем в лицо. Также, если попробовать записать это имя по-разному, то есть, немного изменив иероглифы, получатся следующие толкования:
1) ножны для катаны;
2) стручок;
3) шёлк с узорами в виду зигзагов.
К тому же, можно принять слово «Сай» не, как имя, а, как фамилию. Фамилия «Сай» означает «красноречивый», «застенчивый», «жизнелюбивый», «непредсказуемый», «уступчивый», «откровенный», «творческий». Последнее значение хорошо согласуется, так как парень хорошо рисует.

Ямато в переводе гласит - «великая гармония», «мир». Значения говорят сами за себя: мужчина собранный, спокойный, редко позволяющий себе повышать голос на подчинённых. Также, выражение «дух Ямато» - синоним «японского духа». В третьем-четвёртом веках Ямато назывался племенной союз в Японии. Этот союз к концу своего существования смог объединить большую часть страны под своей властью. Так же, как и сам персонаж, сначала был временной заменой Какаши, а после стал одним из лидеров команды, которому нужно подчиняться, как и сенсею.

Имя последнего героя, которого я рассмотрю в данной статье, Хатаке Какаши. С японского переводится, как «огородное пугало». У некоторых при произношении этого толкования перед глазами предстаёт его эффектная причёска, «Аля двести двадцать вольт». Также, когда седьмая команда вспоминала своего сенсея(если память не изменяет, это было в 101 серии), показывался Какаши на палке в огороде, как пугало. Если смотреть аниме в переводе канала СТС или Jetix (точно не помню), то имя этого персонажа немного изменено, что и не удивительно. Вместо «Какаши», в дубляже звучит «Каташи» и «Такаши». Эти имена переводятся, как «известная строгость». Можно вспомнить, какого мнения о Какаши был Ирука. Он считал, что данный сенсей, хуже всего подходит для Наруто, Сакуры и Саске, так как ещё не одна команда не прошла к нему под командование. Поэтому вполне возможно, что это толкование тоже верно.

Автор: Hikaru-tyan
Источник: ficbook.net/readfic/292905/929665#part_content

Категория: Сериал Наруто | Опубликовано: Хрюря 2012-11-10 | Просмотров: 2781 | Рейтинг: 0.0/0
anafox15

anafox15   [2013-03-19 18:22]

Очень интересная статья и посмеяться можно немного.А насчет Учиха Саске, означающего помощь веера,то мне припоминается,что емблемой клана Учиха был веер и их клан входил в склад полиции Конохи.
quote