Ошибки перевода субтитров Наруто
Забавные ошибки при переводе субтиров к аниме «Наруто»
Вопрос к Хокаге: Is Naruto doing well with his teammates?
Перевод: Наруто уже делает колодец с друзьями?
Темари: We’re going to get scolded later.
Перевод: Му будем кричать позже.
Наруто: You kids are pretty sharp.
Перевод: Для познания ты прекрасна для братьев!
Конохамару случайно врезается в Канкуро из команды песка, тот: It hurts! Brat!
Перевод: Что, ушибся? Кусок дерьма!
Канкуро: You are energetic, brat!
Перевод: Маленький брат!
Несколько дальше: Kakashi sensei is doing well?
Перевод: Как вам Какаши сенсей?
Из названия серии: Defeat rivals!
Перевод: сильно шумите конкуренты! (Пунктуация сохранена.)
Сакура: You need to learn to understand the atmosphere.
Перевод: Ты должен лучше заниматься!
Сакура: That was freaking close!
Перевод: Это было закрыто уродом.
Ошибки из субтитров к другим аниме
Японский: koko dono hen nano ka na?
Английский: I don’t know where we are…
Перевод: Как-то тут странно.
Японский: sayonara da, irootoko.
Английский: This is goodbye, lady-killer.
Перевод: Прощай, убийца женщин.
Японский: ima made dou shiteta n desu ka.
Английский: How have you managed so far?
Перевод: Как вы умудрились забраться в такую даль?
Японский: ore motemote da be.
Английский: The chicks love me.
Перевод: Цыплята любят меня.
Английский: It’s almost like a man’s cooking.
Перевод: Это подобно приготовленному человеку.
Английский: Yeah, that’s it! Hit’em in the family jewels, Sadaharu!
Перевод: Да, точно! Убей его за фамильные драгоценности, Садахару!
Английский: Kira Yamato, your existence is the one thing I will never forgive.
Перевод: Кира Ямато, твоя жизнь на этом закончена… Прости.
Английский: What a bold request.
Перевод: А не жирно будет?
Английский: How do you do?
Перевод: Как ты это делаешь?
Английский: All right!
Перевод: Все правой!
Английский: Your shit’s even bigger than a doe-eyed kid’s dream!
Перевод: Твоё дерьмо больше даже, чем у оленихи глаза в мечтах детей!
Английский: Vivian! Let’s get done with this and have a nice drink!
Перевод: Вивиан! Давай по-быстрому закончим эту бодягу и буханём как следует!
Английский: Now, let’s go, won’t we, Dann? Let’s get done with this.
Перевод: Дюк Ньюкем маст дай.
Английский: Pipiru piru piru pipiru pi!
Перевод: Вышел заяц на крыльцо почесать своё яйцо!
Английский: Mr. Armor Pilot, what’s your name?
Перевод: Дяденька, а вас не Синдзи Икари звать?
Английский: Hey, I felt you with my fingers.
Перевод: Нэээ, я чую те пальцы, что касаются меня.
Английский: Najimi, do you know what a guy’s romance is?
Перевод: Наджими, то знаешь, что такое мужской роман?
Английский: It is the family policy to reply "nothing" to any questions.
Перевод: Это наши правила. Что бы то ни было говорить, что ничего не было.
Английский: What are you doing to me, you bitch?
Перевод: Настройку сбила, сучка!
Английский: It’s not my problem.
Перевод: Это в техподдержку.
Английский: Seeing how scary Ogata Rina was made me feel so even more.
Перевод: Увидев какая страшная Огата Рина мне ещё приятнее стало.
Английский: We have two idiots here.
Перевод: Мы имеем двух идиотов здесь.
Английский: Damn! Assholes!
Перевод: Черт! Жопы!
Английский: He’s surprisingly easy to provoke.
Перевод: Его на удивление быстро вставило.
Английский: If you want to die that badly, do it on your own!
Перевод: Если тебя так нипадецки колбасит, убейся апстену!
Источники:
nipponanime.ru/viewtopic.php?f=45&t=2452#p41652
nya.sh/files/epic_fansubs/
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1036556