Требуются эдиторы, клинеры, тайпсеттеры и колористы.
Кратко о каждой из должностей. Клинеры. Стирают оригинальный текст, очищают сканы от ненужного «мусора». Необходимо умение работать с Фотошопом, важна усидчивость и внимательность. Эдиторы. Восстанавливают ту часть изображения, которая перекрыта текстом. Нужно неплохо владеть Фотошопом, желательно уметь рисовать. Тайпсеттеры. Вставляют текст перевода на очищенные клинерами и эдиторами сканы. Необходимо знать основные правила размещения текста на сканах, уметь переносить слова по слогам в соответствии с правилами русского языка. Колористы. Занимаются изготовлением своего рода бонусов – покраской страниц или даже целых глав манги. Требуется умение рисовать в цвете и накладывать тени в графическом редакторе.
Возможно, у вас имеется на примете интересная манга, перевод которой на русский язык отсутствует и не осуществляется никакой из команд? Тогда напишите о ней здесь.
Если вы заинтересованы и желаете вступить в нашу команду, оставляйте заявки в этой теме.
Для переводчиков. Должность: переводчик Знание языков и уровень владения ими: ... Связь (номер ICQ, логин Skype или профиль ВКонтакте): ...
Для клинеров, эдиторов, тайпсеттеров и колористов. Работа: клинер/эдитор/тайпсеттер/колорист Используемые графические редакторы (желательно Photoshop) и уровень владения ими: ... Связь (номер ICQ, логин Skype или профиль ВКонтакте): ...
Вместе с заявкой опубликуйте результат выполнения пробного задания, соответствующего выбранной должности.
-------- Ты разорвал себя на части лишь для того, чтобы спасти меня? И наконец обрёл контроль над собой… З-забудь обо мне. Поторопись… Мне нужно, чтобы ты полностью меня уничтожила! Что?! С помощью твоих сил Сандзиян. Этого должно быть достаточно, чтобы превратить меня в прах. Я не знаю, как отменить действие магии камня «Cи-Су»… Разве что для победы над зверем необходимо уничтожить того, кто его использует… Сейчас!!! Ты должна это сделать, если хочешь оживить Амару до того, как все в конечном итоге погибнут! Усясу-сан!!! --------
Данная страница манги не отзеркалена, следовательно, текст нужно вписывать справа налево.
Требуются эдиторы, клинеры, тайпсеттеры и колористы.
Кратко о каждой из должностей. Клинеры. Стирают оригинальный текст, очищают сканы от ненужного «мусора». Необходимо умение работать с Фотошопом, важна усидчивость и внимательность. Эдиторы. Восстанавливают ту часть изображения, которая перекрыта текстом. Нужно неплохо владеть Фотошопом, желательно уметь рисовать. Тайпсеттеры. Вставляют текст перевода на очищенные клинерами и эдиторами сканы. Необходимо знать основные правила размещения текста на сканах, уметь переносить слова по слогам в соответствии с правилами русского языка. Колористы. Занимаются изготовлением своего рода бонусов – покраской страниц или даже целых глав манги. Требуется умение рисовать в цвете и накладывать тени в графическом редакторе.
Возможно, у вас имеется на примете интересная манга, перевод которой на русский язык отсутствует и не осуществляется никакой из команд? Тогда напишите о ней здесь.
Если вы заинтересованы и желаете вступить в нашу команду, оставляйте заявки в этой теме.
Для переводчиков. Должность: переводчик Знание языков и уровень владения ими: ... Связь (номер ICQ, логин Skype или профиль ВКонтакте): ...
Для клинеров, эдиторов, тайпсеттеров и колористов. Работа: клинер/эдитор/тайпсеттер/колорист Используемые графические редакторы (желательно Photoshop) и уровень владения ими: ... Связь (номер ICQ, логин Skype или профиль ВКонтакте): ...
Вместе с заявкой опубликуйте результат выполнения пробного задания, соответствующего выбранной должности.
-------- Ты разорвал себя на части лишь для того, чтобы спасти меня? И наконец обрёл контроль над собой… З-забудь обо мне. Поторопись… Мне нужно, чтобы ты полностью меня уничтожила! Что?! С помощью твоих сил Сандзиян. Этого должно быть достаточно, чтобы превратить меня в прах. Я не знаю, как отменить действие магии камня «Cи-Су»… Разве что для победы над зверем необходимо уничтожить того, кто его использует… Сейчас!!! Ты должна это сделать, если хочешь оживить Амару до того, как все в конечном итоге погибнут! Усясу-сан!!! --------
Данная страница манги не отзеркалена, следовательно, текст нужно вписывать справа налево.
Наша команда планирует перевод не только манги "Наруто", но ещё и других, ранее не переведённых манг. ^__^
Хм. Оо
Quote (КотЭ)
QC: данные члены группы оценивают конечный продукт, вылавливая опечатки, ошибки. Необходимо безупречное знание русского языка.
Можно попробовать? Оо" Практически никогда не вызывался добровольцем на подобную "работу"...
Quote (КотЭ)
Вас ждет слава, деньги и бесславная смерть за непонятные цели...
Как жестоко... Т_т
Quote (КотЭ)
Проекты, запланированные для перевода: One Peace Naruto ...
А как же Блич?.. Самая популярная тройка...
Рифат
Дата: Вс, 2010-05-09, 17:08
Fire master
Ранг: Чунин Сообщений: 375
Опыт: Бог
Quote (сокол)
Хм. Оо
? оО"
Quote (сокол)
Можно попробовать? Оо"
Не ожидал тебя здесь увидеть х)
Quote (сокол)
А как же Блич?.. Самая популярная тройка...
оО Думаю, что мы пока Блич переводить не будем. А у манги "One Piece" мы будем переводить ранее не переведённые главы, которые начинаются где-то после 230 главы, ну а потом начнём переводить новые главы
КотЭ
Дата: Вс, 2010-05-09, 18:12
Shadow
Ранг: Чунин Сообщений: 334
Опыт: Бог
Задание для Aka Tora - отбетить этот фанфик и сбросить мне или Рифату исправленный вариант!^^
сокол
Дата: Вс, 2010-05-09, 20:55
Мимолётная иллюзия...
Ранг: Чунин Сообщений: 889
Опыт: Бог
Quote (Рифат)
? оО"
Просто... меня давно интересовала манга "Bikko", но я так и не смог найти её даже на японском. Если можно было бы найти хоть сканы, то и перевод был бы реален, но увы... Мб вы в будущем найдёте и переведёте...
Quote (Рифат)
Не ожидал тебя здесь увидеть х)
Я вездесущ. Оо И что в этом удивительного?..
Quote (Рифат)
оО Думаю, что мы пока Блич переводить не будем.
Причины?..
Quote (Рифат)
А у манги "One Piece" мы будем переводить ранее не переведённые главы, которые начинаются где-то после 230 главы, ну а потом начнём переводить новые главы
Эта манга меня на данный момент не интересует...
Рифат
Дата: Вс, 2010-05-09, 23:16
Fire master
Ранг: Чунин Сообщений: 375
Опыт: Бог
Quote (сокол)
Просто... меня давно интересовала манга "Bikko", но я так и не смог найти её даже на японском. Если можно было бы найти хоть сканы, то и перевод был бы реален, но увы... Мб вы в будущем найдёте и переведёте...
Чтож, возможно всё... Только жаль сканов нет =(
Quote (сокол)
И что в этом удивительного?..
Просто я не думал, что ты захочешь исправлять орфографические, грамматические и т.п. ошибки. Ну... видно я ошибался ^^
Quote (сокол)
Причины?..
Команда создана совсем недавно. Людей пока мало... Но в ближайшем будущем мы, возможно, и будем переводить эту мангу =) И ещё, сокол, тебе тоже задание, что и для Aka_Tora ^^
Aka_Tora
Дата: Вс, 2010-05-09, 23:22
Чеширская кошка
Ранг: Чунин Сообщений: 252
Опыт: Бог
Заявка. Работа:
Quote (КотЭ)
QC: данные члены группы оценивают конечный продукт, вылавливая опечатки, ошибки. Необходимо безупречное знание русского языка.
Уровень владения русским языком: выше среднего, даже можно сказать высокий. Как можно со мной связаться: ICQ 493424485
Quote (КотЭ)
Задание для Aka Tora - отбетить этот фанфик и сбросить мне или Рифату исправленный вариант!^^
Где вы нашли это чудовище?! Не удержалась и помимо орфографии исправляла стилистику. А то уж очень страшно получалось. Жду вашего вердикта)
КотЭ
Дата: Ср, 2010-05-12, 14:29
Shadow
Ранг: Чунин Сообщений: 334
Опыт: Бог
Aka_Tora, прости, слишком много пунктуационных ошибок и орфографических... Вынуждены отказать.
Tasha
Дата: Ср, 2010-05-12, 20:07
彗星
Ранг: Каге Сообщений: 754
Опыт: Бог
Заявка
Работа: QC. Уровень владения русским языком: выше высокого, но ниже высшего. ^^ А именно: репетитор по русскому языку и литературе (уже более трёх лет); работа в школе учителем русского языка и литературы в старших классах (полгода, по совместительству); ежегодные курсы повышения квалификации преподавателей русского языка средних школ и непрофильных вузов. Иностранные языки (на всякий случай О_о): английский (базовый уровень); испанский (средний уровень); японский (уровень JLPT-4 за исключением восприятия на слух). Пробное задание: по этому поводу с Рифатом уже пообщались. ^^ ICQ: 445-859-419.
КотЭ
Дата: Ср, 2010-05-12, 20:28
Shadow
Ранг: Чунин Сообщений: 334
Опыт: Бог
Quote (Tasha)
выше высокого, но ниже высшего. ^^ А именно: репетитор по русскому языку и литературе (уже более трёх лет); работа в школе учителем русского языка и литературы в старших классах (полгода, по совместительству); ежегодные курсы повышения квалификации преподавателей русского языка средних школ и непрофильных вузов.
Думаю, что за одно ЭТО можно уже назначать QC, учитывая твою проделанную работу в разделе "Хочешь стать бетой - становись"))XD
Quote (Tasha)
Пробное задание: по этому поводу с Рифатом уже пообщались. ^^
А что же тебе Рифат сказал??
Tasha
Дата: Ср, 2010-05-12, 20:51
彗星
Ранг: Каге Сообщений: 754
Опыт: Бог
Quote (КотЭ)
Думаю, что за одно ЭТО можно уже назначать QC, учитываю Вашу проделанную работу в разделе "Хочешь стать бетой - становись"))XD
Спасибо за доверие. ^^
Quote (КотЭ)
А что же Вам Рифат сказал??
Если в общих словах, он не против моей кандидатуры. И заодно ответил на мой вопрос, с которым ты меня к нему и отправила: не обязательно во всех проектах, но договорились на том, что я попробую и со вторым поработать.
Только, пожалуйста:
Quote (КотЭ)
Вашу
твою
Quote (КотЭ)
Вам
тебе
А то как-то себя некомфортно чувствую.
КотЭ
Дата: Ср, 2010-05-12, 21:58
Shadow
Ранг: Чунин Сообщений: 334
Опыт: Бог
Quote (Tasha)
Если в общих словах, он не против моей кандидатуры. И заодно ответил на мой вопрос, с которым ты меня к нему и отправила: не обязательно во всех проектах, но договорились на том, что я попробую и со вторым поработать.
Я тоже очень даже не против твоей кандидатуры, а наоборот всеми руками-ногами ЗА!!)) =>
Quote (Tasha)
А то как-то себя не комфортно чувствую.
хОкей)) я исправила))))
dOnT_TrY_tO_hUrT
Дата: Чт, 2010-05-13, 21:17
крохотное сердечко
Ранг: Чунин Сообщений: 222
Опыт: Гений
Что ж, я давно мечтала заниматься переводом манги, даже перевела пару додзинси, но до серьёзной работы руки никогда не доходили. Хотелось бы попробовать себя в роли переводчика. Работа:переводчик/QC (нужное подчеркнуть) Какие языки знаете и уровень владения ими: русский (высокий), румынский (высокий), английский (высокий), немецкий (высокий), турецкий (средний), японский (низкий). Последние два языка я сейчас изучаю. Турецкий мне для поступления необходим, а японсикий просто сам по себе очень интересный язык. Как мы можем с вами связаться (номер ICQ или логин Skype): dont_try_to_hurt
Заранее спасибо.
Амару
Дата: Сб, 2010-05-15, 19:13
Ранг: Чунин Сообщений: 455
Опыт: Бог
Здравствуйте, меня очень заинтересовал ваш проект, и я бы хотела принять в нём участие в роли клинера.
Quote (Рифат)
Какой графический редактор используете (желательно Photoshop):
к сожалению не Photoshop, но использую не менне полезные редакторы изображений: Microsoft Office Picture Manager и Paint.
Quote (Рифат)
Уровень владения им:
Можно сказать высокий, смотря в каких целях.
Quote (Рифат)
Как мы можем с вами связаться (номер ICQ или логин Skype):
К сожалению у меня нет ни номера ICQ, ни логина Skype, но связаться со мной можно по e-mail, в котором я пришлю пробные результаты. Спасибо за внимание.
КотЭ
Дата: Сб, 2010-05-15, 20:45
Shadow
Ранг: Чунин Сообщений: 334
Опыт: Бог
Амару, Конечно, Вы можете попробывать))^^
Quote (Амару)
Можно сказать высокий, смотря в каких целях.
В целях клиннера, конечно)) Выполните работу для клинеров которая написана в самом первом посте данной теме, в этом Готовую работу сбросьте Рифату))^^
Рифат
Дата: Сб, 2010-05-15, 21:56
Fire master
Ранг: Чунин Сообщений: 375
Опыт: Бог
Амару, к сожалению, не принят. Причины написал в ЛС.
MissAstral
Дата: Вс, 2010-05-16, 18:59
☀Oompa Loompa☀
Ранг: Токубецу-Чунин Сообщений: 330
Опыт: Бог
Заявка
Работа: переводчик Какие языки знаете и уровень владения ими: английский (свободное владение), немецкий (высокий уровень), финский (высокий уровень), португальский (высокий уровень), польский (высокий уровень), японский (уровень чуть ниже среднего). Как мы можем с вами связаться (номер ICQ или логин Skype): ни того, ни другого нет. Можно по e-mail, который уже есть у КотЭ :-). Пробное задание: перевела и отослала на почту, указанную в шапке темы ^^.
КотЭ
Дата: Вс, 2010-05-16, 19:34
Shadow
Ранг: Чунин Сообщений: 334
Опыт: Бог
MissAstral, мне очень понравился твой перевод)) Рифату тоже. В команду принята.
KisaMentos
Дата: Пн, 2010-05-17, 16:02
Ранг: Чунин Сообщений: 69
Опыт: Умник
Заявка Работа: Клинер, эдитор, тайпсеттер - Программа одна, и я разрываюсь. Кем скажете, тем и буду. Графический редактор: Gimp, но в Фотошопе тоже могу, хотя первый предпочтительнее. Уровень владения: Итоговые контрольные работы по обоим редакторам сдавал на пять, но тут все зависит от конкретной задачи. Логин Skype: kuruardin (только не звоните мне, я стесняюсь )
Quote (Рифат)
И ещё одно. Тот, кто хочет вступить в команду, должен появляться на сайте не менее чем через день. ^^
А можно иногда через два дня?
КотЭ
Дата: Пн, 2010-05-17, 17:07
Shadow
Ранг: Чунин Сообщений: 334
Опыт: Бог
KisaMentos,
Quote (KisaMentos)
Работа: Клинер, эдитор, тайпсеттер - Программа одна, и я разрываюсь. Кем скажете, тем и буду.
Попробуйте выполнить пробные задания для клинеров и эдиторов, которые написаны в данном коментарии. А там уже видно будет))
Eddy_Crash
Дата: Вт, 2010-05-18, 13:37
:follow
Ранг: Чунин Сообщений: 701
Опыт: Бог
ну.. давайте и мы попробуем, раз заняться нечем :З
Работа: эдитор/тайпсеттер/клинер Какой графический редактор используете (желательно Photoshop): Photoshop, ACDSee, ну и конечно же Paint. Уровень владения им: меня радует порой. Как мы можем с вами связаться (номер ICQ или логин Skype): 594329241 можно еще через контакт
KisaMentos, Eddy_Crash, поздравляю, оба приняты в команду в качестве клинеров. ^__^ Я пришлю вам в ЛС ссылки на сайты с материалами, которые могут вам помочь. Советую почитать.
Eddy_Crash
Дата: Вт, 2010-05-18, 17:57
:follow
Ранг: Чунин Сообщений: 701
Опыт: Бог
Quote (Рифат)
поздравляю, оба приняты в команду в качестве клинеров. ^__^
э. а когда начнем-то делать.. всякие там дела? :З или ждем-с еще набора в "команду"?
КотЭ
Дата: Вт, 2010-05-18, 19:25
Shadow
Ранг: Чунин Сообщений: 334
Опыт: Бог
Quote (Eddy_Crash)
э. а когда начнем-то делать.. всякие там дела? :З или ждем-с еще набора в "команду"?
Команда уже практически имеет полный состав))^^ Мы уже начали переводить мангу. Уже перевели мангу главу манги "Naruto". Также взялись за перевод "пробелов" манги One Piece и, возможно, начнем перевод манги Soul Eater))^^